易搜题 > 招聘类 > 公务员考试 > 问题详情
问题详情

①你是选择随波逐流,还是选择固守理想,都无所谓②社会存在总是丰富多彩的,在这丰富多彩中存在着无数诱惑③所以,这个时候,你到底要什么?就成为每个人都必须回答的问题④很显然,对于选择了与文学共命运的期刊和编辑们来说,这种承担是显而易见的,也是不能推辞的,这也正是他们值得大家尊敬的地方⑤这些诱惑可能把我们带往各个方向⑥但你要有准备承担这种选择可能带来的一切后果将以上6个句子重新排列,语序正确的是()
A.②⑤③①⑥④
B.④②③⑤①⑥
C.②⑤③④⑥①
D.②①⑤③⑥④

未找到的试题在搜索页框底部可快速提交,在会员中心"提交的题"查看可解决状态。 收藏该题
查看答案

相关问题推荐

  • 社会冲突扮演了一个激发器的角色,它激发了新规范、规则和制度的建立,从而充当了促使敌对双方社会化的代理人。此外,冲突重新肯定了潜伏着的规范,从而强化了对社会生活的参与。作为规范改进和形成的激发器,冲突使得调整已经发生变化了的社会关系成为可能。但是,社会冲突是否有利于内部适应,取决于是在什么样的问题上发生冲突,以及冲突发生的社会结构。这段文字主要说明:()
    A.社会冲突有助于社会整合
    B.社会冲突的整合功能是需要条件的
    C.社会冲突是社会化不充分的表现
    D.社会冲突是参与社会生活的方式之一
  • 医生由于医学专业训练和临床实践的因素,养成了说话办事内敛、有所保留的风格,哪怕受到公众、媒体的误解,也往往抱着________的态度,不愿意多理论。这种医患沟通上的________,不利于医生形象和医患关系的维护。
    填入画横线部分最恰当的一项是:
    A.与世无争消极
    B.息事宁人被动
    C.抱残守缺保守
    D.愤世嫉俗冷漠
  • 翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表述原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。这段文字中,作者认为:()
    A.应随原文意思灵活选择翻译方法
    B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术
    C.人为划分直译、意译本无必要
    D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
  • “乐天知命”是我们常听到的一句话,长久以来更是道家、儒家、佛教或禅宗所推崇的人生观。“乐天知命”的概念,最早可追溯自《易经?系辞上传》第四章。文中提到“与天地相似,故不违。知周乎万物,而道济天下,故不过。旁行而不流,乐天知命,故不忧。安土敦乎仁,故能爱。”翻译成白话,就是指一个人若能直道而行、不偏颇,就可以泰然处世;若能认识命运,就可以没有忧虑。这段文字意在说明()。
    A.“乐天知命”是中国传统文化所推崇的人生观
    B.“乐天知命”概念的来源
    C.“乐天知命”的《易经》解释
    D.“乐天知命”不是一件容易的事
  • 在南美,因为气候恶劣,同时又有许多原先种植胡椒的农民改种价值更高的可可,所以过去三年中世界胡椒的产量一直低于销售量,胡椒处于相对短缺状态,价格也飞涨至与可可相当。有人认为,由于胡椒价格上涨,那些三年前改种可可的人并不见得比不改种的好。以下哪项为真,最不能支持上述结论?()
    A.那些改种可可的农民并不能预见到底胡椒价格会涨到多高
    B.如果他们不转种可可,胡椒的供给不可能如此之低,而导致价格上涨
    C.从种胡椒转种可可的初始成本巨大
    D.当越来越多的人种植可可时,可可的供给就会上升,价格就会下降
联系客服 会员中心
TOP